Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 23:17 - Библија: Савремени српски превод

17 »Далеко било, ГОСПОДЕ, да ово попијем«, рече он. »Било би то као да пијем крв ових људи који су свој живот ставили на коцку.« И не хтеде да пије. Такви су били подвизи ове тројице јунака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Reče: „Ne daj, Gospode, da to učinim! Nije li to krv ljudi koji su otišli ne mareći za svoj život?“ Zato nije hteo da pije. To su učinila ta trojica junaka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Рече: „Не дај, Господе, да то учиним! Није ли то крв људи који су отишли не марећи за свој живот?“ Зато није хтео да пије. То су учинила та тројица јунака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 I reèe: ne daj Bože da bih to uèinio. Nije li to krv ovijeh ljudi, koji ne mareæi za život svoj idoše. I ne htje piti. To uèiniše ova tri junaka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Тада он рече: „Не дај Боже да то учиним! То је крв ових људи који су ишли не марећи за свој живот!” Зато не хтеде да је пије. То су урадила та три јунака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 23:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али Јосиф рече: »Далеко било од мене да тако нешто учиним! Само ће човек код кога се нашао пехар постати мој роб, а ви остали се у миру вратите свом оцу.«


»Али не једите месо у ком је још живот, то јест крв.


»Далеко било!« одврати Јоав. »Далеко било од мене да упропаштавам или уништавам.


Али Навот одговори: »Далеко било да теби дам наследство својих праотаца.«


»Не дао ми Бог да тако нешто учиним«, рече он. »Било би то као да пијем крв ових људи који су свој живот ставили на коцку да је донесу.« И не хтеде да пије. Такви су били подвизи Тројице.


Избавиће их од тлачења и насиља, јер му је њихова крв драгоцена.


»‚Окренућу се против сваког Израелца или дошљака који борави међу вама који једе било какву крв. Ко буде јео крв, одстранићу га из његовог народа.


јер ово је моја крв, крв савеза, која се пролива за многе, за опроштење греха.


»Ово је моја крв«, рече им, »крв савеза, која се пролива за многе.


Зашто се и ми сваки час излажемо опасности?


Али Завулонов народ стави живот на коцку, а тако и Нефталим на бојном пољу.


Стога овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: ‚Обећао сам да ће твоја породица и породица твога праоца довека служити преда мном.‘ Али сада ГОСПОД каже: ‚Далеко било! Указиваћу част онима који је указују мени, а презираћу оне који презиру мене.


Али не дао ми ГОСПОД да ја дигнем руку на његовог помазаника! Него, узми сада копље с његовог узглавља и врч с водом, па идемо.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ