Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 22:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Конопци Шеола ме омотали, замке смрти ми се испречиле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Užad su me Sveta mrtvih opkolila, smrt me vreba sa svojim zamkama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Ужад су ме Света мртвих опколила, смрт ме вреба са својим замкама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Bolovi grobni opkoliše me, stegoše me zamke smrtne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Конопци адски везаше ме, замке смрти стегоше ме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 22:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али, ако су неки везани ланцима и спутани конопцима невоље,


Конопци смрти опколили ме, спопала ме тескоба Шеола, спопали ме мука и невоља.


Охоли ми поставише замку, мрежу од ужади раширише и клопке за мене наместише дуж пута. Села


Конопци Шеола ме омотали, замке смрти ми се испречиле.


Учење мудрих извор је живота – одвраћа човека од замки смрти.


Страх од ГОСПОДА врело је живота јер човека одвраћа од замки смрти.


Опакога хватају његова злодела, узице његовог греха чврсто га сапињу.


говорећи: »Из своје невоље завапих ГОСПОДУ, и он ме услиши. Из утробе Шеола позвах у помоћ, и ти чу мој глас.


»А када видите да војске опкољавају Јерусалим, тада знајте да је његово опустошење близу.


Али, Бог га је васкрсао, ослободивши га смртних мука, јер је било немогуће да га смрт задржи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ