Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 22:49 - Библија: Савремени српски превод

49 који ме од непријатељâ ослобађа. »Над мојим противницима си ме узвисио, од насилника ме избавио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

49 on me rešava mojih dušmana. Nad mojim si me mrziteljima uzvisio, izbavio me od čoveka nasilnog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

49 он ме решава мојих душмана. Над мојим си ме мрзитељима узвисио, избавио ме од човека насилног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

49 Koji me izvodi iz neprijatelja mojih, i podiže me nad one koji ustaju na me, i od èovjeka žestoka izbavlja me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

49 Он ме избавља од непријатеља мојих. Уздижеш ме над онима који устају на мене и ослобађаш ме од човека силника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 22:49
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Уто стиже онај Кушанин и рече: »Мој господару царе, чуј добру вест: ГОСПОД те је данас избавио из руку свих који су се дигли против тебе.«


Давид увиде да га је ГОСПОД учврстио као цара Израела и да је узвисио његово царство ради свога народа Израела.


Избави ме од зликовца, ГОСПОДЕ, од насилника ме заштити.


Сачувај ме, ГОСПОДЕ, од руку људи опаких, од насилника ме заштити. Они наумише да ме саплету.


који ме од непријатељâ избавља. Над мојим противницима си ме узвисио, од насилника ме избавио.


С тобом душмане потискујемо, твојим Именом газимо оне што се на нас дижу.


Зашто се поваздан хвалиш злом, силниче, срамото пред Богом!


Вода ће му тећи из ведара и семе му имати воде у изобиљу. Цар ће му бити већи од Агага и његово царство узвишено.


Сиромаха подиже из прашине и убогога уздиже с буњишта да их посади уз кнежеве и одреди им почасна места. ГОСПОДЊИ су темељи земље, на њих је поставио свет.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ