Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 22:36 - Библија: Савремени српски превод

36 »Дајеш ми штит своје победе, пригињеш се да ме учиниш великим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

36 Ti mi daješ štit spasenja svoga, tvoj odaziv čini me velikim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

36 Ти ми дајеш штит спасења свога, твој одазив чини ме великим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

36 Ti mi daješ štit spasenja svojega, i milost tvoja èini me velika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 Дајеш ми штит спасења свог, доброта твоја ме узвисује.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 22:36
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Учинићу од тебе велик народ и благословити те. Име ћу ти учинити великим, а и ти сâм бићеш благослов.


После ових догађаја, реч ГОСПОДЊА дође Авраму у виђењу: »Не бој се, Авраме, ја сам твој штит. Твоја награда биће веома велика.«


заиста ћу те благословити и учинити да твојих потомака буде колико и звезда на небу и песка на морској обали. Твоји потомци ће запосести градове својих непријатеља


Умножио вас ГОСПОД, вас и вашу децу.


Дајеш ми штит своје победе, твоја ме десница придржава, пригињеш се да ме учиниш великим.


ГОСПОД, Бог, Сунце је и Штит. ГОСПОД даје милост и славу; ниједно добро не ускраћује онима чији је живот беспрекоран.


Поврх свега, узмите штит вере којим ћете моћи да угасите све пламене стреле Злога.


Узмите и кацигу спасења и мач Духа, који је Божија реч.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ