Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 22:15 - Библија: Савремени српски превод

15 Он одапе стреле и распрши непријатеље, блеском муње у бег их нагна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Strele odape i dušmane rasu, bljesnu munjom, smete ih i razbi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Стреле одапе и душмане расу, бљесну муњом, смете их и разби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; munje, i razasu ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Одапе стреле и распрши их, баци муње и разасу их.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 22:15
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он одапе стреле и распрши непријатеље, муње избаци и у бег их нагна.


Твоје оштре стреле пробиће срце царевих непријатеља, па ће ти народи падати пред ноге.


Сунце и месец застадоше на својим путањама пред блеском твојих летећих стрела, пред сјајем твога севајућег копља.


»Несрећу за несрећом слаћу на њих; своје стреле на њих ћу потрошити.


ГОСПОД међу њима створи пометњу пред Израелцима, који им нанеше тежак пораз код Гивона, па су их гонили дуж пута који води горе до Бет-Хорона и убијали их све до Азеке и Македе.


Док је Самуило приносио жртву паљеницу, Филистејци се примакоше да поведу бој с Израелом. Али ГОСПОД тога дана страшно загрме на Филистејце, и међу њима настаде силна пометња, па их Израелци поразише.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ