Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 22:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Тмину учини заклоном око себе, окружен облацима небеским, мрачним и пуним воде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Od tame načini oko sebe šator, od oblaka tamnih, od zborišta voda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Од таме начини око себе шатор, од облака тамних, од зборишта вода.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Od mraka naèini oko sebe šator, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Развуче таму око себе као колибу, црне воде и облаке тамне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 22:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он небеса разгрну и сиђе, мрачни облаци му под ногама.


Бен-Хадад чу ову поруку док су он и цареви пили под сеницама, па нареди својим људима: »Спремите се.« И они се спремише да нападну град.


Ко да разуме како су облаци разастрти, како он грми из свога заклона?


Јер, на дан несреће он ће ме у свом боравишту чувати, сакрити ме у скровишту свога шатора и на високу стену поставити.


Око њега су облаци и густа тмина, праведност и правда темељ су његовог престола.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ