Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 2:22 - Библија: Савремени српски превод

22 Авнер поново опомену Асаела: »Престани да ме гониш! Што да те убијем? Како бих онда могао да изађем на очи твом брату Јоаву?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Avenir je opet rekao Asailu: „Prestani da me goniš! Zašto da te sastavim sa zemljom? Kako onda da pogledam tvom bratu Joavu u lice?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Авенир је опет рекао Асаилу: „Престани да ме гониш! Зашто да те саставим са земљом? Како онда да погледам твом брату Јоаву у лице?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 I Avenir opet reèe Asailu: otstupi od mene; zašto da te sastavim sa zemljom? i kako bih smeo pogledati u Joava brata tvojega?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Авенир опет рече говорећи: „Уклони се од мене! Зашто да те саставим са земљом? Како бих изашао на очи брату твоме Јоаву?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 2:22
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада му Авнер рече: »Скрени десно или лево. Ухвати неког младића, па њему отми оружје.« Али Асаел не хтеде да престане да га гони.


Када се Авнер вратио у Хеврон, Јоав га одведе на страну, у један улаз, као да жели с њим насамо да разговара, па га, да би осветио крв свога брата Асаела, убоде у трбух, и Авнер умре.


Ко је тврдоглав и после многих прекора, биће сатрвен изненада и неповратно.


Што је било, већ има име. Тако се зна и шта је човек – да не може да се парничи с моћнијим од себе.


Саул рече Михал: »Зашто си ме тако преварила и пустила мог непријатеља да побегне и да се спасе?« А Михал му одговори: »Рекао ми је: ‚Пусти ме да побегнем или ћу те убити.‘«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ