Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 2:14 - Библија: Савремени српски превод

14 Тада Авнер предложи Јоаву: »Нека младићи устану и побију се прса у прса овде пред нама.« »Добро«, одврати Јоав.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Avenir reče Joavu: „Hajde neka ustanu momci da se takmiče pred nama.“ „Neka ustanu!“ – reče Joav.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Авенир рече Јоаву: „Хајде нека устану момци да се такмиче пред нама.“ „Нека устану!“ – рече Јоав.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Tada reèe Avenir Joavu: neka ustanu momci i neka se proigraju pred nama. I reèe Joav: neka ustanu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Тада Авенир довикну Јоаву: „Нека устану момци да се разиграју пред нама!” Јоав одговори: „Нека устану!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 2:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда одредише једнак број младића – дванаесторицу из Венијамина за Иш-Бошета сина Сауловог и дванаесторицу од Давидових слугу.


Сваки од њих зграби свог противника за главу и зари му бодеж у бок, па падоше заједно. Због тога се то место у Гивону зове Хелкат Хацурим.


Тога дана се поведе жестока битка и Давидове слуге поразише Авнера и Израелце.


Онда Амацја посла гласнике израелском цару Јехоашу сину Јехоахаза сина Јехуовог и поручи му: »Хајде да се огледамо у боју.«


Безумник налази насладу чинећи зло, а уман човек у мудрости.


Почетак свађе је као да провали вода; зато попусти пре него што избије кавга.


Науми успевају захваљујући савету; уз добре саветнике води рат.


не износи журно пред суд. Јер, шта ћеш радити на крају када те твој ближњи извргне срамоти?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ