Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 19:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Војска се тога дана кришом врати у град, као што се кришом враћа војска која се осрамотила побегавши из боја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Tog dana se narod ušunjao u grad, kao narod koji se posramljeno ušunja kad pobegne iz bitke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Тог дана се народ ушуњао у град, као народ који се посрамљено ушуња кад побегне из битке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I narod se u onaj dan krijaše ulazeæi u grad kao što se krije narod koji se stidi kad pobjegne iz boja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Тако се победа тог дана претвори у жалост за сву војску, јер је народ тог дана чуо како се говори да цар тугује за својим сином.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 19:3
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зашто си побегао кришом и заварао ме, ништа ми не рекавши? Био бих те испратио с весељем и с песмама уз даире и харфе.


Давид оде у Маханајим, а Авесалом пређе преко реке Јордан са свим Израелцима.


Тако се тога дана победа претвори у жалост за сву војску, јер је војска чула да цар тугује за својим сином.


Барзилај је већ био веома стар – имао је осамдесет година. Док је цар боравио у Маханајиму, Барзилај га је снабдевао, јер је био врло имућан.


Покривши лице, цар је ридао из свега гласа: »Сине мој, Авесаломе! Авесаломе, сине мој, сине мој!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ