Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 18:29 - Библија: Савремени српски превод

29 А цар упита: »Је ли младић Авесалом жив и здрав?« Ахимаац му на то одговори: »Видео сам велику пометњу баш кад је Јоав слао царевог слугу и мене, твог слугу, али не знам шта је то било.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Car upita: „Da li je mladić Avesalom dobro?“ Ahimas odgovori: „Video sam veliko komešanje kad me je carev sluga Joav slao, ali nisam video šta je bilo.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Цар упита: „Да ли је младић Авесалом добро?“ Ахимас одговори: „Видео сам велико комешање кад ме је царев слуга Јоав слао, али нисам видео шта је било.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 A car mu reèe: je li zdravo dijete Avesalom? Odgovori Ahimas: vidio sam veliku vrevu, kad Joav posla slugu careva i mene slugu tvojega, ali ne znam šta bješe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Цар упита: „Је ли добро млади Авесалом?” Ахимас одговори: „Видео сам велику вреву кад слуга царев Јоав посла слугу твога, тако да не знам шта је било.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 18:29
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ахимаац син Садоков опет рече Јоаву: »Нека буде шта буде, само ме, молим те, пусти да отрчим за Кушанином.« »Зашто желиш да идеш, синко«, упита га Јоав, »кад не носиш вест за коју би могао да будеш награђен?«


Цар му рече: »Стани са стране и чекај.« Тако Ахимаац стаде са стране, па је чекао.


Цар га упита: »Је ли младић Авесалом жив и здрав?« А Кушанин одговори: »Нека твоји непријатељи, мој господару царе, и сви који се дижу против тебе да ти нанесу зло прођу као тај младић!«


»Како си, брате?« упита Јоав Амасу, па га десном руком ухвати за браду да га пољуби.


Потрчи јој у сусрет и питај је да ли су она, њен муж и дете добро.« А она рече: »Сви смо добро.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ