Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 17:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Тада ће се и најхрабрији војник, чије је срце као у лава, одузети од страха. Јер, сав Израел зна да је твој отац ратник и да су они који су с њим храбри.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Tada će se i ratnik, u koga je lavlje srce, uplašiti, jer sav Izrailj zna da je tvoj otac ratnik, i da su ljudi s njim izvrsni borci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Тада ће се и ратник, у кога је лавље срце, уплашити, јер сав Израиљ зна да је твој отац ратник, и да су људи с њим изврсни борци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A tada æe najhrabriji, u kojih je srce kao srce lavovo, klonuti. Jer sav Izrailj zna da je tvoj otac junak i da su hrabri koji su s njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Тада ће и најхрабрији, који имају срце лавље, изгубити срчаност. Сав Израиљ зна да је отац твој јунак и да су храбри они који су уз њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 17:10
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јудо, ти си лавић. Сине мој, дижеш се од плена. Као лав лежи он потрбушке, као лавица – ко сме да га раздражи?


Саул и Јонатан, за живота вољени и мили, ни у смрти нису раздвојени. Од орлова беху бржи, од лавова снажнији.


Он се сигурно већ сада склонио у неку пећину или на неко друго место. Ако он први нападне твоју војску, ко год чује за то рећи ће да је твоја војска доживела покољ.


Бенаја син Јехојадин био је ратник из Кавцеела који је извео многе подвиге. Убио је двојицу најбољих моавских ратника. Једног снежног дана сишао је у једну јаму и у њој убио лава.


Једном си у виђењу својим вернима рекао: »Помоћ сам пружио ратнику, изабранога издигао из народа:


ужаснуће се едомске старешине, спопашће дрхтавица моавске моћнике, истопиће се храброст Ханаанаца,


Опаки бежи и кад га нико не гони, а праведници су храбри као лав.


Гледајте! Носиљка Соломонова и око ње шездесет ратника од ратника Израелових.


Због тога ће свима омлитавити руке и свима клонути срце.


Пророштво о Египту: Ево ГОСПОД јаше на брзом облаку и долази у Египат. Пред њим дрхте египатски идоли, а Египћанима клоне срце.


Наоштрен за покољ, углачан да сева попут муње! Зар да се радујемо жезлу мога сина? Мач презире сваки такав штап.


Куда да идемо? Наша сабраћа су нас обесхрабрила рекавши: ‚Народ је снажнији и вишег раста од нас. Градови су велики, са зидинама до неба. Чак смо тамо видели и Анаковце.‘«


угасили силу огња, избегли оштрицу мача, оснажили се у слабости, ојачали у боју, туђинске војске натерали у бекство.


Један од дворана одговори: »Ја сам видео једног од синова Јесеја из Витлејема који уме да свира лиру. Он је врстан ратник и војник, добар говорник, лепо изгледа и ГОСПОД је с њим.«


Саул рече Давиду: »Ено моје старије кћери Мерав. Даћу ти је за жену, само ме храбро служи и биј ГОСПОДЊЕ битке.« Јер Саул је мислио: »Не треба ја да дижем руку на њега. Нека то учине Филистејци.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ