Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 16:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Он засу камењем Давида и све његове службенике и сав народ и ратнике који су стајали лево и десно од цара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 On je bacao kamenje na cara Davida i na sve njegove sluge, iako su Davidu, s desna i s leva, bili sva vojska i svi ratnici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Он је бацао камење на цара Давида и на све његове слуге, иако су Давиду, с десна и с лева, били сва војска и сви ратници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 I bacaše se kamenjem na Davida i na sluge cara Davida, kojemu i s desne i s lijeve strane bijaše sav narod i svi junaci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Бацао је камење на Давида, на све слуге цара Давида, на сав народ и на све јунаке с десне и с леве стране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 16:6
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када је цар Давид стигао до Бахурима, један човек из истог братства као и Саулова породица изађе оданде проклињући. Звао се Шими син Герин.


Проклињући, Шими рече: »Одлази! Одлази, крвниче, ништаријо!


па му рече: »Не сматрај ме кривим, господару. Заборави зло које сам ја, твој слуга, учинио оног дана кад си одлазио из Јерусалима. Не мисли више о томе,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ