Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 16:14 - Библија: Савремени српски превод

14 Цар и сав народ с њим стигоше на своје одредиште изнурени и тамо се окрепише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Car i sav narod s njim su došli iscrpljeni tamo, pa su predahnuli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Цар и сав народ с њим су дошли исцрпљени тамо, па су предахнули.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I doðe car i sav narod što bijaše s njim, umorni, i odmoriše se ondje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Цар и цели народ који је био с њим стигоше уморни и одморише се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 16:14
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако Давид и његови људи наставише даље путем, а Шими је ишао падином преко пута Давида, проклињући, гађајући га камењем и засипајући га земљом.


Када је Авесалом са свом израелском војском ушао у Јерусалим, с њим је био и Ахитофел.


Када је цар Давид стигао до Бахурима, један човек из истог братства као и Саулова породица изађе оданде проклињући. Звао се Шими син Герин.


Напао бих га док је још уморан и слаб и утерао му страх у кости. Тада би се сав народ који је с њим разбежао. Убио бих само цара,


меда, урде, ситне стоке и крављег сира. То донеше Давиду и народу који је био с њим, јер су говорили: »Народ је у пустињи огладнео, уморио се и ожеднео.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ