Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 15:1 - Библија: Савремени српски превод

1 После неког времена, Авесалом набави себи борна кола и коње и педесет људи да трче пред њим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Nakon ovoga je Avesalom nabavio kočije i konje, i pedeset ljudi da trče ispred njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Након овога је Авесалом набавио кочије и коње, и педесет људи да трче испред њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 A poslije toga nabavi sebi Avesalom kola i konja i pedeset ljudi, koji trèahu pred njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 После тога Авесалом набави кола и коње и педесет људи, који су трчали пред њим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 15:1
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Овако каже ГОСПОД: ‚Учинићу да ти један од твојих укућана донесе несрећу. На твоје очи ћу ти узети жене и дати их некоме ко ти је близак, и он ће с њима полно општити усред бела дана.


цар им рече: »Узмите службенике свога господара, па посадите мог сина Соломона на моју мазгу и одведите га у Гихон.


Адонија, чија мајка је била Хагит, надмено одлучи: »Ја ћу бити цар«, па набави себи борна кола и коње и педесет људи да трче пред њим.


Неки се у борна кола уздају, неки у коње, а ми у Име ГОСПОДА, Бога нашега.


Где има охолости, има и срамоте, а с понизношћу долази мудрост.


Бахатост претходи пропасти, а надменост паду.


Ко воли свађу, воли побуну; ко диже високу капију, пропаст призива.


Нека цар не узима за себе много коња и нека не тера народ назад у Египат да би себи нагомилао још коња. Јер, ГОСПОД вам је рекао: »Овим путем се више не враћајте!«


и рече: »Ево шта ће радити цар који ће владати над вама: Узимаће ваше синове да му опслужују борна кола и коње и да трче пред његовим борним колима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ