Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 14:4 - Библија: Савремени српски превод

4 Када је жена из Текое дошла цару, ничице му се поклони, па рече: »Помози ми, царе!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Kad je žena iz Tekuje došla caru, pala je ničice na zemlju, poklonila se i rekla: „Pomagaj, care!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Кад је жена из Текује дошла цару, пала је ничице на земљу, поклонила се и рекла: „Помагај, царе!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I kad otide žena Tekujanka k caru da govori, pade nièice na zemlju i pokloni se, i reèe: pomagaj, care!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Жена из Текује оде цару да говори. Паде ничице на земљу, поклони се и рече: „Царе, помагај!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 14:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Трећега дана дође један човек из Сауловог табора, раздеране одеће и главе посуте земљом. Када је дошао пред Давида, ничице му се поклони.


На то се Јоав ничице поклони цару и благослови га, па рече: »Данас знам, мој господару царе, да сам ја, твој слуга, нашао милост у твојим очима, јер си ми услишио молбу.«


»Шта те мучи?« упита је цар. А она одговори: »Удовица сам – муж ми је умро.


Ахимаац довикну цару: »Здраво«, па му се ничице поклони и рече: »Хвала ГОСПОДУ, твоме Богу, што нам је у руке предао оне који су се дигли против тебе, мој господару царе.«


Када је слуга отишао, Давид се диже с јужне стране камена, паде ничице на земљу и трипут се поклони. Онда се изљубише и заплакаше. А Давид је плакао јаче.


Када је Авигајил угледала Давида, брзо сјаха с магарца и ничице му се поклони.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ