Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 14:27 - Библија: Савремени српски превод

27 Авесалому су се родила три сина и кћи. Кћи му се звала Тамара и била је прелепа жена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 A Avesalom je imao tri sina i jednu ćerku, po imenu Tamara, koja je bila veoma lepa žena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 А Авесалом је имао три сина и једну ћерку, по имену Тамара, која је била веома лепа жена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 I rodiše se Avesalomu tri sina i jedna kæi, kojoj bijaše ime Tamara, i ona bijaše lijepa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Авесалому су се родили три сина и ћерка Тамара, која је била лепа жена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 14:27
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Једне вечери Давид устаде из постеље, па је шетао по крову своје палате. Са крова виде једну жену како се купа. Била је веома лепа,


После неког времена, Давидов син Амнон заљуби се у Тамару, лепу сестру Давидовог сина Авесалома.


Још док је био жив, Авесалом је узео један стуб и поставио га као споменик себи у Царевој долини, јер, рече: »Немам сина који би сачувао успомену на моје име.« Споменик је назвао по себи, па се он и дан-данас зове Авесаломов споменик.


»Устаћу против њих«, говори ГОСПОД над војскама. »Затрћу Вавилону име и преживеле, његово потомство и потомке«, говори ГОСПОД.


Овако каже ГОСПОД: »Упишите овога човека као да нема деце, као човека који неће успети у животу, јер ниједан од његових потомака неће успети да седне на Давидов престо и да влада над Јудом.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ