Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 14:10 - Библија: Савремени српски превод

10 »Буде ли ти неко нешто рекао«, рече цар, »доведи га мени, па ти неће више додијавати.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Car reče: „Ako ti neko zapreti, ti ga dovedi meni; taj te više neće uznemiravati.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Цар рече: „Ако ти неко запрети, ти га доведи мени; тај те више неће узнемиравати.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A car reèe: ko uzgovori na te, dovedi ga k meni, i neæe te se više dotaæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Цар рече: „Доведи мени онога који ти прети. Неће те ни дотаћи!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 14:10
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А она рече: »Нека се цар помоли ГОСПОДУ, своме Богу, да спречи крвног осветника да даље убија, да ми не затре сина.« »Тако ми ГОСПОДА живога«, рече он, »твоме сину неће пасти ни длака с главе.«


Али жена из Текое му рече: »Мој господару царе, нека кривица буде на мени и мојој породици. Цар и његов престо су недужни у свему овоме.«


На то му цар рече: »Све што је било Мефивошетово од сада је твоје.« А Цива одврати: »Понизно ти захваљујем. Само да увек налазим милост у твојим очима, мој господару царе!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ