Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 13:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Тако Тамара оде у кућу свога брата Амнона, који је лежао. Она узе мало теста, замеси пред њим колаче, па их испече.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Tamara ode u kuću svoga brata Amnona, koji je ležao. Uzela je testo i umesila kolače pred njegovim očima, pa ih je ispekla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Тамара оде у кућу свога брата Амнона, који је лежао. Узела је тесто и умесила колаче пред његовим очима, па их је испекла.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 I Tamara otide u kuæu brata svojega Amnona, i on ležaše; i uze brašna i zamijesi i zgotovi jelo pred njim i skuha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Тамара оде у кућу свога брата Амнона, а он је лежао. Она узе брашно, замеси га, спреми га пред његовим очима и испече колаче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 13:8
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давид поручи Тамари у палату: »Иди у кућу свога брата Амнона и спреми му нешто за јело.«


Потом узе тепсију и изнесе колаче пред њега, али он одби да једе. »Нареди да сви изађу одавде«, рече Амнон. И сви изађоше.


»Проклет био ко има полне односе са својом сестром, кћери свога оца или кћери своје мајке.« Нека тада сав народ каже: »Амин!«


Жена је код куће имала угојено теле, које сместа закла. Она узе и брашна, замеси га без квасца и испече хлеб.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ