Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 12:29 - Библија: Савремени српски превод

29 Тако Давид окупи сву војску, оде до Рабе, нападе је и освоји.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Skupivši sav narod, David je otišao u Ravu, napao je i osvojio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Скупивши сав народ, Давид је отишао у Раву, напао је и освојио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 I David skupiv sav narod otide na Ravu, i udari na nju, i uze je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Давид скупи сав народ, оде до Раве, нападе је и заузе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 12:29
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сада ти окупи остатак војске, па опседни град и освоји га, јер ћу га иначе ја освојити, и биће назван по мени.«


Он узе круну с главе њиховог цара – тешку један талант злата и са драгим каменом на себи – коју му ставише на главу. Из града узе велик плен


Када је Давид стигао у Маханајим, Шови син Нахашев из Рабе Амонске, затим Махир син Амиелов из Ло-Девара и Барзилај, Гилађанин из Рогелима,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ