Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 12:15 - Библија: Савремени српски превод

15 Када је Натан отишао кући, ГОСПОД учини да се разболи дете које је Уријина жена родила Давиду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Potom se Natan vratio svojoj kući. A Gospod udari dete koje je Urijina žena rodila Davidu, i ono se teško razboli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Потом се Натан вратио својој кући. А Господ удари дете које је Уријина жена родила Давиду, и оно се тешко разболи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Potom Natan otide svojoj kuæi. A Gospod udari dijete koje rodi žena Urijina Davidu, te se razbolje na smrt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Потом Натан оде својој кући. Господ удари дете које је Давиду родила Уријина жена и оно се тешко разболе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 12:15
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али зато што си својим чином показао крајњи презир према ГОСПОДУ, умреће син који ти се родио.«


Давид се молио Богу за дете и постио, а увече улазио у кућу и проводио ноћ лежећи на голој земљи.


ГОСПОД удари цара губом, па овај остаде такав све до смрти. Становао је у одвојеној кући, а његов син Јоатам управљао је двором и народом у земљи.


Јаровам се више није опоравио за време Авијине владавине – ГОСПОД га удари и он умре.


Своје лице сакријеш, и они се уплаше, дах им одузмеш, и они угибају и у прах се враћају.


Господњи анђео одмах обори Ирода, јер није дао славу Богу. Изједоше га црви и он издахну.


»Видите сада да једино ја сам Бог и да нема другог бога уз мене. Ја усмрћујем и ја оживљавам, ја рањавам и ја исцељујем. Из моје руке нема избављења.


Десетак дана касније, ГОСПОД га удари, и он умре.


Тако ми ГОСПОДА живога«, рече, »сâм ГОСПОД ће га ударити, било кад му дође дан да умре природном смрћу или кад оде у бој и погине.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ