Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 12:13 - Библија: Савремени српски превод

13 На то Давид рече Натану: »Згрешио сам против ГОСПОДА.« А Натан му одговори: »ГОСПОД ти је опростио. Нећеш умрети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 David reče Natanu: „Zgrešio sam Gospodu.“ Natan reče Davidu: „Gospod ti je oprostio greh: nećeš umreti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Давид рече Натану: „Згрешио сам Господу.“ Натан рече Давиду: „Господ ти је опростио грех: нећеш умрети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Tada reèe David Natanu: sagriješih Gospodu. A Natan reèe Davidu: i Gospod je pronio grijeh tvoj; neæeš umrijeti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Тада рече Давид Натану: „Сагреших Господу.” Натан одговори Давиду: „Господ ти опрашта грех твој, нећеш умрети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 12:13
46 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У овој кући нема никога изнад мене. Мој господар ми није ускратио ништа осим тебе, јер ти си му жена. Како онда да урадим нешто тако зло и згрешим против Бога?«


Након што је пребројао народ, Давида запече савест, па рече ГОСПОДУ: »Тешко сам згрешио што сам то учинио. Сада те молим, ГОСПОДЕ, опрости ми, јер сам поступио врло неразумно.«


Када је видео анђела који је убијао народ, Давид рече ГОСПОДУ: »Ја сам тај који је починио грех и учинио зло. А шта је овај јадни народ скривио? Казни мене и моју породицу.«


Када је цар Јаровам чуо шта је Божији човек повикао против жртвеника у Бетелу, он пружи руку од жртвеника према њему и рече: »Ухватите га!« Али рука коју је пружио осуши му се, па више није могао да је привуче к себи.


Ахав рече Илији: »Нађе ли ме, непријатељу мој?« »Нађох«, одврати Илија, »јер си се продао да би чинио оно што је зло у ГОСПОДЊИМ очима.


Израелски цар одговори Јосафату: »Има још један човек, Михеј син Јимлин, преко кога можемо да питамо ГОСПОДА. Али ја га мрзим јер ми никад не пророкује ништа добро, него само зло.« Јосафат на то рече: »Нека цар не говори тако.«


Онда посла Илији једног заповедника са његових педесет људи. Заповедник се попе к Илији, који је седео на врху брда, и рече му: »Божији човече, цар ти поручује да сиђеш.«


Тада Давид рече Богу: »Тешко сам згрешио што сам то учинио. Сада те молим, опрости ми, јер сам поступио врло неразумно.«


Аса се разгневи на видеоца и толико је био бесан на њега да га је бацио у тамницу. А у то исто време Аса је окрутно тлачио народ.


Док је овај још говорио, цар му рече: »Јесмо ли те ми поставили за царевог саветника? Престани! Зашто да погинеш?« И пророк престаде, али ипак рече: »Знам да је Бог одлучио да те затре зато што си ово урадио и ниси послушао мој савет.«


Онда запева пред људима и каже: ‚Грешио сам и кварио оно што је исправно, али не добих оно што сам заслужио.


Колико је исток далеко од запада, толико је наше преступе удаљио од нас.


Жртва ти није мила, иначе бих ти је принео; не желиш жртву паљеницу.


Против тебе, само против тебе згреших и учиних оно што је зло у твојим очима, да будеш у праву када донесеш одлуку и чист када изрекнеш пресуду.


Ти желиш верност у нутрини бића и мудрости ме учиш у дубини срца.


Тада фараон позва Мојсија и Аарона и рече им: »Овог пута сам згрешио. ГОСПОД је у праву, а ја и мој народ нисмо.


Прекор мудрога златна је минђуша или накит од сувог злата послушном уху.


Ко крије своје преступе, неће уживати у благостању, а ко их признаје и одриче их се, наћи ће самилост.


За своје добро сам се толико намучио. Због своје љубави од јаме уништења си ме сачувао, све моје грехе бацио себи иза леђа.


Ниси ми новцем куповао мирисни иђирот, ни ситио ме лојем својих жртава. Него, ти си мене оптерећивао својим гресима и додијавао ми својим злоделима.


Развејао сам твоје прекршаје као облак, твоје грехе као измаглицу. Врати ми се, јер ја сам те откупио.«


Ако и зада бол, показаће самилост, јер велика је љубав његова.


»‚Ако човек почини прељубу са туђом женом – са женом свога ближњега – нека се и прељубник и прељубница погубе.


»‚Ко убије човека, нека се погуби.


Тада анђео рече онима који су стајали пред њим: »Свуците с њега ту прљаву одећу!« А Исусу рече: »Ево, уклонио сам твој грех са тебе и обући ћу те у раскошну одору.«


па посла људе у тамницу да Јовану одсеку главу.


»‚Оче‘, рече му син, ‚згрешио сам против неба и против тебе. Нисам више достојан да се зовем твој син.‘


»А цариник је стајао подаље и ни поглед није хтео да подигне ка небу, него се ударао у груди и говорио: ‚Боже, смилуј се мени, грешнику!‘


Када су то чули, потресени у срцу рекоше Петру и осталим апостолима: »Шта да радимо, браћо?«


јер би у том случају Христос морао да страда много пута од постанка света. Него, он се сада, на крају векова, појавио једном заувек, да својом жртвом уклони грех.


Али, ако ходамо у светлости, као што је он у светлости, имамо заједницу један с другим и крв Исуса, његовог Сина, чисти нас од сваког греха.


и од Исуса Христа, Верног сведока, Прворођенога из мртвих и Владара над земаљским царевима.


А Саул одговори Самуилу: »Али ја јесам послушао ГОСПОДА: пошао сам у ратни поход на који ме је ГОСПОД послао, докраја сам уништио Амалечане и довео њиховог цара Агага.


»Згрешио сам«, одврати Саул. »Али, молим те, укажи ми част пред старешинама мога народа и пред Израелом: врати се са мном, да се поклоним ГОСПОДУ, твоме Богу.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ