Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 11:26 - Библија: Савремени српски превод

26 Када је Уријина жена чула да је он погинуо, ожали га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Kad je Urijina žena čula da je Urija mrtav, žalila je za svojim mužem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Кад је Уријина жена чула да је Урија мртав, жалила је за својим мужем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 A žena Urijina èuvši da je poginuo muž njezin Urija, plaka za mužem svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Кад је Уријина жена чула да је погинуо муж њен Урија, она га ожали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 11:26
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исав замрзе Јакова због благослова који је овоме дао отац, па помисли: »Мој отац ће ускоро умрети. Тада ћу убити свог брата Јакова.«


Када су стигли до Атадовог гумна, источно од реке Јордан, почеше гласно и горко да наричу, и Јосиф тамо одржа седмодневну жалост за оцем.


На то Давид рече гласнику: »Овако реци Јоаву: ‚Нека те то не узнемирава, јер се никад не зна ко ће страдати од мача. Навали на град жешће и уништи га.‘ Реци то да ободриш Јоава.«


па посла у Текоу по једну мудру жену. Он јој рече: »Претварај се да си у жалости. Обуци одећу за жалост и немој се мазати уљем. Понашај се као жена која већ много дана оплакује покојника,


Тада Давид рече Јоаву и свем народу с њим: »Раздерите своју одећу и обуците се у кострет, па идите ожалошћени пред Авнером.« Онда и он сам пође за мртвачким носилима.


Када је Ахав чуо да је Навот мртав, оде да узме себи његов виноград.


Израелци су тридесет дана оплакивали Мојсија на Моавским пољанама, а потом се оконча време жалости за Мојсијем.


Онда узеше њихове кости и сахранише их под тамариском у Јавешу, па су седам дана постили.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ