2. Самуило 10:2 - Библија: Савремени српски превод2 Давид помисли: »Показаћу љубав према Хануну сину Нахашевом као што је и његов отац показао љубав према мени.« Тако Давид посла своје слуге да изразе саучешће Хануну због смрти његовог оца. Када су Давидове слуге стигле у земљу Амонаца, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod2 David reče: „Pokazaću naklonost prema Anunu, Nasovom sinu, kao što je njegov otac pokazao naklonost prema meni.“ David je izrazio svoje saučešće preko svojih slugu. Tako su Davidovi poslanici došli u zemlju Amonaca. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод2 Давид рече: „Показаћу наклоност према Ануну, Насовом сину, као што је његов отац показао наклоност према мени.“ Давид је изразио своје саучешће преко својих слугу. Тако су Давидови посланици дошли у земљу Амонаца. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija2 I reèe David: da uèinim milost Anunu sinu Nasovu, kao što je otac njegov meni uèinio milost. I posla David da ga potješi za ocem preko sluga svojih. I doðoše sluge Davidove u zemlju sinova Amonovijeh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Давид рече: „Да покажем наклоност Ануну, сину Насовом, као што се отац његов понео према мени.” Зато Давид посла изасланике своје да искажу његово саучешће због његовог оца. Посланици Давидови дођоше у земљу синова Амонових. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Нахаш, цар Амонаца, злостављао је Гадово и Рувимово племе тако што би свим њиховим мушкарцима ископао десно око, не дајући да им ико притекне у помоћ. Нахаш је тако ископао десно око сваком израелском мушкарцу источно од реке Јордан. Али седам хиљада њих умаче Амонцима и дође у Јавеш Гилад. Око месец дана касније, Нахаш Амонац дође и опседе Јавеш Гилад. Јавешани му рекоше: »Склопи с нама савез, па ћемо ти служити.«