Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 1:21 - Библија: Савремени српски превод

21 Ој горе гилбоанске, немале ни росе ни кише, ни њива што принос жртвени рађају, јер на вама је штит ратников окаљан, штит Саулов уљем непремазан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 O, gore gelvujske, ne padala rosa na vas, kiša ne natapala polja prvina! Jer štit junaka tamo je okaljan, štit Saulov nije uljem namazan,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 О, горе гелвујске, не падала роса на вас, киша не натапала поља првина! Јер штит јунака тамо је окаљан, штит Саулов није уљем намазан,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 Gore Gelvujske! ne padala rosa ni dažd na vas, i ne rodilo polje za prinos, jer je tu baèen štit s junaka, štit Saulov, kao da nije pomazan uljem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Горе гелвујске! Не падала роса на вас, ни киша по вама, ни по њивама родним! Ту је бачен штит јунака, штит Саулов, као да није био помазан уљем!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 1:21
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Филистејци нападоше Израел, и многи Израелци, бежећи пред њима, падоше покошени на гори Гилбои.


Када су сутрадан Филистејци дошли да пљачкају мртве, нађоше тела Саула и његових синова како леже на гори Гилбои.


Врат ти као кула Давидова, сазидана од нанизаног камења; хиљаду штитова на њој виси, све штитови ратникâ.


Трпезу постављају, тепихе простиру, једу, пију! Устаните, заповедници, штитове науљите!


У пустолину ћу га претворити, необрезаног и неокопаног; у њему ће расти драч и трње. И заповедићу облацима да га кишом не заливају.«


»‚Овако каже Господ ГОСПОД: Онога дана када је дрво оборено у Шеол, у знак жалости затворио сам подземне реке и зауставио њихове рукавце, и њихове обилне воде престале су да теку. Због њега заогрнух Либан црнином, и све дрвеће се осуши.


Из Дома ГОСПОДЊЕГ нестаде житна жртва и леваница. У жалости су свештеници, они који служе пред ГОСПОДОМ.


Ко зна? Можда се окрене и сажали, па за собом остави благослов – житне жртве и леванице за ГОСПОДА, вашега Бога.


‚Прокуните Мероз‘, рече анђео ГОСПОДЊИ, ‚прокуните, прокуните његове житеље, јер не притекоше у помоћ ГОСПОДУ, у помоћ ГОСПОДУ као ратници.‘


Тада Самуило извади посудицу с уљем, па је изли на Саулову главу, пољуби га и рече: »ГОСПОД те је помазао за владара над својим народом Израелом. Владаћеш над ГОСПОДЊИМ народом и избавити га из руку његових непријатеља око њега. А ово ће ти бити знак да те је ГОСПОД помазао за владара над својим поседом:


Филистејци нападоше Израел, и многи Израелци, бежећи пред њима, падоше покошени на гори Гилбои.


Дошавши сутрадан да пљачкају мртве, Филистејци нађоше тела Саула и његових синова како леже на гори Гилбои.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ