Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 1:18 - Библија: Савремени српски превод

18 и рече: »Нека Јудеји уче ову Песму о лŷку.« Та песма је записана у Књизи Јашаревој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Rekao je Judejcima da nauče „Pesmu o luku“, koja je zapisana u Knjizi Pravednika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Рекао је Јудејцима да науче „Песму о луку“, која је записана у Књизи Праведника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 I izgovori, da bi se uèili sinovi Judini luku, i eto je napisano u knjizi istinitoga:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Он нареди да је науче синови Јудини и, ево, записана је у Књизи праведника:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 1:18
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Јудо, тебе ће хвалити браћа. Руком ћеш непријатеља држати за врат. Синови твог оца теби ће се клањати.


»Слава твоја, Израеле, покошена на твојим висовима лежи. О како падоше ратници!


Не заборави онај дан када си стајао пред ГОСПОДОМ, својим Богом, на гори Хорев, а он ми рекао: »Окупи народ преда мном, да чује моје речи како би научио да ме се боји све док живи на земљи и да томе учи своју децу.«


И сунце стаде и месец се заустави док се народ није осветио својим непријатељима, као што је записано у Књизи Јашаровој. Сунце се зауставило посред неба и није се спустило готово цео дан.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ