Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 9:2 - Библија: Савремени српски превод

2 Јер, ако одбијеш да га пустиш и наставиш да га задржаваш,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Jer ako odbiješ da ih pustiš, te ih i dalje budeš zadržavao,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Јер ако одбијеш да их пустиш, те их и даље будеш задржавао,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Ako li ih ne pustiš nego ih još staneš zadržavati,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Ако га не пустиш, него га и даље будеш задржавао,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 9:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Заиста, Бог ће смрскати главе својих непријатеља, космато теме онога ко у својој кривици остаје.


Јер, ако не пустиш мој народ, сутра ћу на твоју земљу послати скакавце.


Рекао сам ти: »Пусти мог сина да иде да ми се поклони«, али ти си одбио да га пустиш, па ћу ја убити твог сина, твог првенца.‘«


После тога Мојсије и Аарон одоше фараону и рекоше му: »Овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: ‚Пусти мој народ да оде и у пустињи одржи моју светковину.‘«


Ако одбијеш да га пустиш, сву ћу ти земљу ударити жабама.


Тада ГОСПОД рече Мојсију: »Устани рано ујутро, па изађи пред фараона и реци му: ‚Овако каже ГОСПОД, Бог Јевреја: Пусти мој народ да иде да ми служи,


ГОСПОДЊА рука ће послати страшан помор на твоју стоку у пољима – на твоје коње, магарце и камиле, на твоја говеда, овце и козе.


а ако се одупрете и побуните, мач ће вас прождрети«, јер уста ГОСПОДЊА су говорила.


а онима који пркосе и не покоравају се истини, а покоравају се неправди – гнев и срџбу.


Силна јара је прљила људе, па су проклињали име Бога, који је имао власт над овим пошастима, али се не покајаше нити му дадоше славу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ