Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 7:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Али ја ћу фараону отврднути срце, па, иако ћу умножити своја знамења и чуда по Египту,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Ja ću, pak, otvrdnuti faraonovo srce, i izvesti mnogo svojih znakova i čuda u Egiptu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Ја ћу, пак, отврднути фараоново срце, и извести много својих знакова и чуда у Египту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 A ja æu uèiniti da otvrdne srce Faraonu, te æu umnožiti znake svoje i èudesa svoja u zemlji Misirskoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Ја ћу учинити да отврдне срце фараону, па ћу умножити знаке своје и чудеса своја у земљи египатској.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 7:3
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Послао си знамења и чуда против фараона, против свих његових службеника и свег народа у његовој земљи, јер си знао како су Египћани бахато поступали с њима. Стекао си себи име које траје до дана данашњег.


Он посла знамења и чуда посред тебе, Египте, против фараона и свих његових службеника.


Чудесна дела је учинио наочиглед њиховим праоцима у земљи египатској, у цоанском крају.


Мојсије и Аарон учинили су сва та чуда пред фараоном, али је ГОСПОД отврднуо фараоново срце, па он није хтео да пусти Израелце из своје земље.


А ГОСПОД рече Мојсију: »Фараон вас неће послушати, да би се моја чуда умножила у Египту.«


Отврднућу фараоново срце, и он ће кренути у потеру за њима. Али ја ћу се прославити на фараону и на свој његовој војсци, па ће Египћани знати да сам ја ГОСПОД.« И Израелци учинише тако.


Зато ћу пружити руку и ударити Египат свим чудима која ћу у њему учинити. После тога ће вас пустити.


ГОСПОД још рече Мојсију: »Кад стигнеш у Египат, гледај да пред фараоном учиниш сва чуда за која сам ти дао моћ. Али ја ћу му отврднути срце, па неће пустити народ да оде.


Потом Мојсије и Аарон одоше и окупише све старешине Израелаца.


»Завуци поново руку у недра«, рече ГОСПОД. Мојсије је поново завуче у недра, а кад ју је извукао, опет је била као и остало тело.


Фараоново срце отврдну и он не хтеде да послуша Мојсија и Аарона, баш као што је ГОСПОД и рекао.


Али поштедео сам те ради тога да ти покажем своју силу и да се о мом имену говори по целом свету.


Царево срце је као поток у руци ГОСПОДЊОЈ – он га скреће куд га воља.


Пробуди се! Пробуди се! У снагу се обуци, руко ГОСПОДЊА, пробуди се као у прошлим данима, као у давним поколењима. Зар ниси ти раскомадала Рахава? Зар ниси ти пробола ту неман?


Покажи нам чуда као у дане када си изашао из Египта.


А Исус му рече: »Док не видите знамења и чуда, не верујете.«


»Израелци, чујте ове речи: Исуса Назарећанина – човека кога вам је Бог потврдио делима силе, чудима и знамењима која је, као што и сами знате, преко њега учинио међу вама –


И он их је извео, чинећи чуда и знамења у Египту, на Црвеном мору и четрдесет година у пустињи.


силом знамењâ и чудâ, силом Духа. Тако сам од Јерусалима, па унаоколо све до Илирика пронео Христово еванђеље.


Он се, дакле, смилује коме хоће и чини окорелим кога хоће.


Да ли је икад неки бог покушао да за себе узме један народ из другог народа искушењима, знамењима и чудима, ратом, моћном руком и испруженом десницом, или великим и застрашујућим делима каква су сва она која је ГОСПОД, ваш Бог, вама наочиглед учинио за вас у Египту?


Својим очима си видео велика искушења, знамења и чуда, моћну руку и испружену десницу којима те је ГОСПОД, твој Бог, извео. ГОСПОД, твој Бог, урадиће исто и свим народима којих се сада плашиш.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ