Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 6:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Аврааму, Исааку и Јакову показао сам се као Ел Шадај, али им се својим именом ГОСПОД нисам обзнанио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Avrahamu, Isaku i Jakovu sam se objavio pod imenom Bog Svemoćni. Ipak, njima se nisam otkrio pod imenom Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Аврахаму, Исаку и Јакову сам се објавио под именом Бог Свемоћни. Ипак, њима се нисам открио под именом Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I javio sam se Avramu, Isaku i Jakovu imenom Bog svemoguæi, a imenom svojim Gospod ne bih im poznat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Јављао сам се као Свемогући Аврааму, Исаку и Јакову, али ме нису знали под именом Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 6:3
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Аврам пресели свој шатор и оде да живи код Мамреовог великог дрвећа у Хеврону и тамо подиже жртвеник ГОСПОДУ.


Када је Аврам имао деведесет девет година, ГОСПОД му се показа и рече му: »Ја сам Бог Свесилни. Чини оно што је по мојој вољи и буди беспрекоран.


Авраам назва оно место »ГОСПОД се стара«. Зато се још и данас каже: »На планини где ће се ГОСПОД постарати.«


Нека те Бог Свесилни благослови и учини плодним и многобројним, да од тебе постане мноштво народâ.


Бог му још рече: »Ја сам Бог Свесилни. Буди плодан и множи се. Од тебе ће потећи народ и мноштво народâ, и биће царева међу твојим потомцима.


Јаков рече Јосифу: »Бог Свесилни ми се показао у Лузу у Ханаану и тамо ме благословио


Певајте Богу, псалме певајте његовом Имену. Величајте онога који јаше на облацима – име му је ГОСПОД – и кличите пред њим.


Нека знају да си ти, коме је име ГОСПОД, једини Свевишњи над свом земљом.


Господ је ратник; ГОСПОД му је име.


Обрати пажњу на њега и слушај га. Не буни се против њега – он вам неће опростити побуну. Јер, у њему је моје Име.


»Ја сам који јесам«, рече Бог Мојсију. »Овако кажи Израелцима: ‚Ја сам ме је послао к вама.‘«


»Ја сам ГОСПОД – то ми је Име! Не дам своју славу другоме ни своју хвалу идолима.


Овако каже ГОСПОД, Цар и Откупитељ Израелов, ГОСПОД над војскама: »Ја сам Први и Последњи; осим мене нема Бога.


»Стога ћу им обзнанити, овог пута ћу им обзнанити своју силу и моћ, па ће знати да је моје име ГОСПОД.


»Овако каже ГОСПОД, који је начинио земљу, обликовао је и учврстио – ГОСПОД му је име:


и реци им: ‚Овако каже Господ ГОСПОД: Онога дана када сам изабрао Израел, заклео сам се, дигнуте руке, потомцима Јаковљеве породице и објавио им се у Египту. Дигнуте руке, рекао сам им: »Ја сам ГОСПОД, ваш Бог«.


Тада ћете, мој народе, када отворим ваше гробове и изведем вас из њих, знати да сам ја ГОСПОД.


Даћу вам жиле и месо и прекрити вас кожом, ставити дах у вас, и ви ћете оживети. Тада ћете знати да сам ја Господ ГОСПОД.‘«


»Истину вам кажем«, рече Исус, »пре него што се Авраам родио, Ја јесам!«


Јован, за седам цркава у Азији: милост вам и мир од Онога који јесте, који је био и који долази, и од седам духова који су пред његовим престолом,


Али она им рече: »Не зовите ме Нооми. Зовите ме Мара, јер ми је Свесилни испунио живот горчином.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ