Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 5:9 - Библија: Савремени српски превод

9 Притисните те људе послом, да раде, а не да обраћају пажњу на лажи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Naterajte taj svet da još teže radi; kad budu radili, neće obraćati pažnju na izmišljotine.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Натерајте тај свет да још теже ради; кад буду радили, неће обраћати пажњу на измишљотине.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Valja navaliti poslove na te ljude, pa æe raditi i neæe slušati lažljivijeh rijeèi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Притисните послом те људе да раде, па неће слушати лажне речи!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 5:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зар празне речи могу да замене војну вештину и снагу? На кога ли се то ослањаш кад се буниш против мене?


Има ли краја овом блебетању? Шта те то мучи па мораш да говориш?


Тада гоничи робова и надзорници одоше и рекоше Израелцима: »Овако каже фараон: ‚Нећу вам више давати сламу.


али захтевајте од њих да праве исти број цигала као и пре – не смањујте га! Лењи су, па зато вичу: ‚Хајде да принесемо жртву нашем Богу!‘


Азарја син Хошајин, Јоанан син Кареахов и сви бахати људи рекоше Јеремији: »Лажеш! ГОСПОД, наш Бог, није те послао да кажеш: ‚Немојте да идете у Египат да се тамо населите.‘


Али, зар нису моје речи и моје уредбе, које сам дао својим слугама пророцима, стигле ваше праоце? Они су се тада покајали и рекли: »ГОСПОД над војскама је с нама учинио онако како наш начин живота и дела заслужују, баш као што је и одлучио да учини.«‘«


»Говорили сте: ‚Узалуд је служити Богу. Шта смо имали од тога што смо се држали онога што он тражи и што смо у жалости живели пред ГОСПОДОМ над војскама?


Нека вас нико не заварава празним речима, јер због тога Божији гнев долази на непокорне.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ