Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 26:2 - Библија: Савремени српски превод

2 Све завесе нека буду исте величине – двадесет осам лаката дуге и четири лакта широке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Dužina svake zavese neka bude dvadeset osam lakata, a širina četiri lakta. Sve zavese neka budu iste mere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Дужина сваке завесе нека буде двадесет осам лаката, а ширина четири лакта. Све завесе нека буду исте мере.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Jedan zavjes neka bude dvadeset i osam lakata dug i èetiri lakta širok; svi zavjesi da budu jedne mjere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Сваки застор нека буде двадесет осам лаката дуг и четири лакта широк. Сви застори нека имају исте мере.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 26:2
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

он рече пророку Натану: »Ето, ја живим у палати од кедровине, а Божији ковчег је остао у шатору.«


Када се Давид настанио у својој палати, он рече пророку Натану: »Ето, ја живим у кући од кедровине, а Ковчег ГОСПОДЊЕГ савеза је под шатором.«


»Боравиште направи од десет завеса од упреденог лана и плавог, љубичастог и скерлетног предива. Нека на њима вешт занатлија изради херувиме.


Пет завеса споји у једну целину, а исто учини и са осталих пет.


Нека носе завесе Боравишта, Шатор састанка, његов прекривач и горњи прекривач од кожа морских крава, завесе са улаза у Шатор састанка,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ