Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 2:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Када је отворила корпу, угледа дете. Плакало је, и она се сажали на њега и рече: »То је једно од јеврејске деце.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Otvorivši je, ugleda dete! Dečak je plakao. Sažalivši se nad njim, reče: „Ovo je jedno od jevrejske dece.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Отворивши је, угледа дете! Дечак је плакао. Сажаливши се над њим, рече: „Ово је једно од јеврејске деце.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 A kad otvori, vidje dijete, i gle, dijete plakaše; i sažali joj se, i reèe: to je Jevrejsko dijete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Кад је отвори, виде дете, дечачића како плаче. Она се сажали на њега и рече: „То је јеврејско дете!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 2:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Опрости свом народу, који је згрешио против тебе. Опрости му све преступе које је против тебе учинио и учини да му се смилују његови поробљивачи.


»О Господе, пажљиво саслушај молитву овог твог слуге и молитву твојих слугу који с радошћу поштују твоје Име. Дај твом слузи да данас нађе самилост у царевим очима.« Ја сам био царев пехарник.


и учини да се на њих сажале сви који су их засужњили.


Тада фараон заповеди свем свом народу: »Свако јеврејско мушко новорођенче баците у Нил, а женско оставите у животу.«


Фараонова кћи сиђе до Нила да се окупа, а њене дворкиње су се шетале обалом. Она у трсци угледа корпу, па посла своју робињу да је донесе.


Тада његова сестра рече фараоновој кћери: »Да идем да ти доведем неку дојкињу Јеврејку, да ти доји дете?«


Царево срце је као поток у руци ГОСПОДЊОЈ – он га скреће куд га воља.


да свако дâ слободу својим робовима и робињама Јеврејима, да нико не држи сународника Јудејина у ропству.


а када су га оставили напољу, узела га је фараонова кћи и подигла као свога сина.


На крају, сви будите сложни, саосећајни, братољубиви, милосрдни и понизни.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ