Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 18:3 - Библија: Савремени српски превод

3 као и оба њена сина. Један од њих звао се Гершом, јер је Мојсије рекао: »Ја сам дошљак у туђини«,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 i njena dva sina. Jednome je bilo ime Girsam, jer je rekao: „Ja sam došljak u tuđoj zemlji.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 и њена два сина. Једноме је било име Гирсам, јер је рекао: „Ја сам дошљак у туђој земљи.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I dva sina njezina, od kojih jednom bješe ime Girsam, jer reèe: tuðin sam u zemlji tuðoj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Такође, узе и два сина њезина: једном беше име Гирсам, јер Мојсије рече: „Туђин сам у земљи туђој.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 18:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мојсијеви синови: Гершом и Елиезер.


»Чуј моју молитву, ГОСПОДЕ, мој вапај саслушај, на моје сузе се не оглуши. Јер, ја сам само дошљак и насељеник код тебе, као сви моји праоци.


Она роди сина, а Мојсије му даде име Гершом, »јер сам«, рече, »дошљак у туђини.«


И Мојсије узе своју жену и синове, посади их на магарца и запути се у Египат, а у руци понесе Божији штап.


Када је Мојсије то чуо, побегао је и настанио се као странац у Мидјану, где му се родише два сина.


Сви су они живели у вери све до своје смрти, не примивши обећано. Само су га издалека видели и поздравили, признајући да су странци и дошљаци на земљи.


Драги моји, преклињем вас да се, као странци и дошљаци на земљи, уздржавате од телесних пожуда које војују против душе.


Дановци поставише себи онај резбарени лик, а Јонатан син Гершомов, унук Мојсијев, и његови потомци били су свештеници Дановог племена све до времена изгнанства.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ