Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 15:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Господ је ратник; ГОСПОД му је име.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Gospod je ratnik, Gospod mu je ime.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Господ је ратник, Господ му је име.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Gospod je velik ratnik; ime mu je Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Господ је велики ратник, име му је Господ!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 15:3
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко је тај славни Цар? ГОСПОД јаки и силни, ГОСПОД у боју силни!


Мач припаши уз бедро, ратниче, опаши се сјајем и величанством.


Нека знају да си ти, коме је име ГОСПОД, једини Свевишњи над свом земљом.


ГОСПОД ће се борити за вас, а ви само будите мирни.«


Заглави точкове њихових кола, тако да су тешко управљали њима. Тада Египћани рекоше: »Бежимо од Израелаца! ГОСПОД се за њих бори против Египта!«


На то Мојсије рече Богу: »Ако одем Израелцима и кажем им: ‚Бог ваших праотаца послао ме је к вама‘, а они ме упитају: ‚Како му је име?‘ шта да им одговорим?«


»Ја сам који јесам«, рече Бог Мојсију. »Овако кажи Израелцима: ‚Ја сам ме је послао к вама.‘«


Бог још рече Мојсију: »Реци Израелцима: ‚ГОСПОД, Бог ваших праотаца, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Јаковљев, послао ме је к вама‘. То је моје име довека и спомен на мене из поколења у поколење.


ГОСПОД корача у бој као ратник, као војник распирује свој гнев. Снажно извикује бојни поклич и снагу показује на непријатељима.


»Ја сам ГОСПОД – то ми је Име! Не дам своју славу другоме ни своју хвалу идолима.


»Овако каже ГОСПОД, који је начинио земљу, обликовао је и учврстио – ГОСПОД му је име:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ