Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 10:4 - Библија: Савремени српски превод

4 Јер, ако не пустиш мој народ, сутра ћу на твоју земљу послати скакавце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Odbiješ li da ih pustiš, čuvaj se, jer ću sutra dovesti skakavce na tvoju zemlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Одбијеш ли да их пустиш, чувај се, јер ћу сутра довести скакавце на твоју земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Jer ako neæeš pustiti naroda mojega, evo sjutra æu nanijeti skakavce na zemlju tvoju;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Ако не пустиш народ мој, ево, сутра ћу пустити скакавце на земљу твоју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 10:4
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И Мојсије и Аарон одоше фараону и рекоше му: »Овако каже ГОСПОД, Бог Јевреја: ‚Докле ћеш одбијати да се понизиш преда мном? Пусти мој народ да иде да ми служи.


Тако ће прекрити површину земље да се она неће видети од њих. Прождреће све што вам је преостало после грȁда и оголити сва стабла која вам расту у пољу.


Рекао сам ти: »Пусти мог сина да иде да ми се поклони«, али ти си одбио да га пустиш, па ћу ја убити твог сина, твог првенца.‘«


После тога Мојсије и Аарон одоше фараону и рекоше му: »Овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: ‚Пусти мој народ да оде и у пустињи одржи моју светковину.‘«


»Сутра«, рече фараон. »Нека буде како кажеш«, рече Мојсије, »да би знао да нико није као ГОСПОД, наш Бог.


Направићу разлику између свог народа и твог народа. То знамење ће бити сутра.‘«


Сутра у ово време оборићу на тебе страшан грȁд, каквог није било у Египту откад је настао.


А ГОСПОД одреди и време, рекавши: »ГОСПОД ће то сутра учинити у овој земљи.«


Скакавци немају цара, а ипак се крећу у поретку.


»Вратићу вам за године које су појели скакавци – скакавци коњици, штурци и путници – моја велика војска коју сам послао међу вас.


Много ћеш семена сејати на пољу, али ћеш мало жњети, јер ће ти скакавци прождирати усеве.


а из дима на земљу изађоше скакавци, који добише моћ какву имају земаљске шкорпије.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ