Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 10:2 - Библија: Савремени српски превод

2 Моћи ћеш да причаш својој деци и унуцима како сам поступио с Египћанима и каква сам знамења међу њима учинио да бисте знали да сам ја ГОСПОД.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 te da bi ti pripovedao svojim sinovima i unucima kako sam strogo postupio s Egipćanima, i kakve sam znakove izveo među njima, da biste znali da sam ja Gospod.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 те да би ти приповедао својим синовима и унуцима како сам строго поступио с Египћанима, и какве сам знакове извео међу њима, да бисте знали да сам ја Господ.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I da pripovijedaš sinovima svojim i unucima svojim šta uèinih u Misiru i kakve znake svoje pokazah na njima, da biste znali da sam ja Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Да причаш синовима својим и унуцима својим шта сам учинио Египћанима и каква сам знамења показао њима како бисте знали да сам ја Господ.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 10:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Заиста си велик, Господе ГОСПОДЕ! Нема никога као што си ти и нема другог Бога осим тебе, баш као што смо својим ушима чули.


Својим смо ушима чули, Боже, наши су нам праоци причали о делима која си учинио у њихово време, у данима давним.


Својом руком си истерао незнабошце, а наше праоце засадио; народе си скршио, а њих раширио.


Тада ће људи рећи: »Заиста праведник добија награду. Заиста постоји Бог који суди на земљи.«


Не остављај ме, Боже, сад кад сам стар и оседео, док снагу твоје руке не објавим нараштају новом, твоју силу свима који ће доћи.


Оно што смо чули и сазнали, оно што су нам наши очеви испричали,


Када те твој син сутра упита: ‚Шта ово значи?‘, одговори му: ‚ГОСПОД нас је моћном руком извео из Египта, куће ропства.


Египћани ће знати да сам ја ГОСПОД када се прославим на фараону, на његовим колима и коњаницима.«


Отврднућу фараоново срце, и он ће кренути у потеру за њима. Али ја ћу се прославити на фараону и на свој његовој војсци, па ће Египћани знати да сам ја ГОСПОД.« И Израелци учинише тако.


Овако каже ГОСПОД: По овоме ћеш знати да сам ја ГОСПОД: ударићу по води Нила штапом који ми је у руци, и она ће се претворити у крв.


Када пружим своју руку над Египтом и изведем Израелце, тада ће Египћани знати да сам ја ГОСПОД.«


И Аарон пружи руку над водама Египта, и жабе изађоше и прекрише Египат.


Живи, живи те хвале, као ја данас. Очеви о твојој верности говоре деци.


Учинио сам их нечистима њиховим даровима, њиховим приношењем на жртву све прворођенчади, да их испуним ужасом не би ли спознали да сам ја ГОСПОД.‘


Када сам их довео у земљу за коју сам се заклео да ћу им је дати, почели су да приносе своје клане жртве где год су видели који виши брежуљак или крошњато дрво. Тамо су приносили жртве које су ме изазивале на гнев, тамо су правили пријатан мирис и тамо су изливали своје жртве леванице.


Својој деци то испричајте, ваша деца нека испричају својој, а њихова следећем нараштају.


А ви, очеви, не раздражујте своју децу, него их васпитавајте Господњом стегом и поуком.


Само, пази и добро се чувај да не заборавиш оно што си својим очима видео. Нека ти то не ишчезне из срца док си жив. Учи о томе своју децу и децу своје деце.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ