Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 1:9 - Библија: Савремени српски превод

9 »Ето«, рече он свом народу, »Израелци су бројнији и јачи од нас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 On je rekao svome narodu: „Evo, izrailjski narod je postao brojniji i moćniji od nas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Он је рекао своме народу: „Ево, израиљски народ је постао бројнији и моћнији од нас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 I reèe narodu svojemu: gle, narod sinova Izrailjevijeh veæi je i silniji od nas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Он рече своме народу: „Ево, Израиљци посташе народ већи и јачи од нас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 1:9
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Авимелех рече Исааку: »Одлази од нас, јер си постао сувише моћан за нас.«


»Ја сам Бог, Бог твога оца«, рече. »Не плаши се да идеш у Египат, јер ћу тамо од тебе начинити велик народ.


Јер, безумника убија огорченост, а глупана коље завист.


И додаде: »Сад кад је народ у земљи многобројан, ви га одвраћате од посла.«


Царева слава је у мноштву народа, а владар без поданика пропада.


Јарост је окрутна и гнев је жесток, али ко да се одупре љубомори?


И видех да сав мукотрпни труд и свако успешно дело извиру из човекове зависти према ближњему. И то је испразност – трчање за ветром.


Јер, некада смо и ми били неразумни, непокорни, заведени. Робовали смо разним пожудама и насладама, проводећи живот у злоћи и зависти, омрзнути и мрзећи један другога.


Или можда мислите да Писмо узалуд каже да Бог љубоморно чезне за духом који је настанио у нама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ