Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 9:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Благословен ГОСПОД, твој Бог, коме си толико омилио да те поставио на свој престо за цара, да владаш за ГОСПОДА, свога Бога. Због своје љубави према Израелу и жеље да га одржи довека, он те је учинио царем, да чиниш оно што је право и праведно.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Blagosloven da je Gospod, Bog tvoj, kome si po volji, i koji te je postavio kao cara, za Gospoda, tvoga Boga! Zbog svoje ljubavi prema Izrailju, da bi ga zauvek održao, Gospod te je učinio carem, da deliš pravdu i pravednost.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Благословен да је Господ, Бог твој, коме си по вољи, и који те је поставио као цара, за Господа, твога Бога! Због своје љубави према Израиљу, да би га заувек одржао, Господ те је учинио царем, да делиш правду и праведност.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Da je blagosloven Gospod Bog tvoj, kojemu si omilio, te te posadi na prijesto svoj da caruješ mjesto Gospoda Boga svojega; jer Bog tvoj ljubi Izrailja da bi ga utvrdio dovijeka, zato im postavi tebe carem da sudiš i dijeliš pravicu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Нека је благословен Господ, Бог твој, који те је заволео тако да те је посадио на престо свој да царујеш уместо Господа, Бога свога. Јер Бог твој воли Израиљ и утврдиће га довека! Зато му је поставио тебе за цара да судиш и делиш правду.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 9:8
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бог Израелов проговори, Стена Израелова ми рече: ‚Ко људима влада праведно, ко влада у страху од Бога,


Давид је владао над целим Израелом и поступао право и праведно са свим својим народом.


Благословен ГОСПОД, твој Бог, коме си толико омилио да те поставио на Израелов престо. Због своје вечне љубави према Израелу, ГОСПОД те је учинио царем, да чиниш оно што је право и праведно.«


Када су сви Израелци чули пресуду коју је цар изрекао, испунише се поштовањем према цару, јер су видели да му је Бог дао мудрост да спроводи правду.


Учинио си да Израел буде твој народ довека, а ти си, ГОСПОДЕ, постао његов Бог.


»Од свих мојих синова – а ГОСПОД ми их је дао много – изабрао је мог сина Соломона да буде на престолу ГОСПОДЊЕГ царства у Израелу.


Давид благослови ГОСПОДА пред целом заједницом говорећи: »Благословен био довека, ГОСПОДЕ, Боже нашег праоца Израела.


Тада Давид рече целој заједници: »Благословите ГОСПОДА, свога Бога.« И сви они благословише ГОСПОДА, Бога својих праотаца, дубоко се поклонише и падоше ничице пред ГОСПОДОМ и пред царем.


Тако Соломон седе на ГОСПОДЊИ престо као цар место свог оца Давида. Био је успешан цар и сав Израел га је слушао.


А и сада сте наумили да се одупрете ГОСПОДЊЕМ царству, које је у рукама Давидових потомака, јер имате огромну војску и златну телад коју вам је Јаровам направио да вам буду богови.


Твојим слугама, дрвосечама, даћу двадесет хиљада кора млевене пшенице, двадесет хиљада кора јечма, двадесет хиљада бата вина и двадесет хиљада бата уља.«


Хирам, цар Тира, одговори Соломону писмом: »ГОСПОД воли свој народ, па му је зато баш тебе поставио за цара.«


Благо твојим људима! Благо твојим службеницима, који стално стоје пред тобом и слушају твоју мудрост!


Она даде цару сто двадесет таланата злата, силно много зачинâ и драго камење. Никада није било таквих зачинâ какве је краљица од Сабе дала цару Соломону.


Извео ме на пространо место, избавио ме јер сам му омилио.


»У ГОСПОДА се узда – нека га ГОСПОД спасе. Нека га избави ако му је омилио.«


да твом народу суди правично и твојим сиромасима по правди.


Силни Царе, ти волиш правду. Правичност си учврстио, право и праведно поступаш у Јакову.


Да се чини што је право и праведно милије је ГОСПОДУ него жртва.


Цар државу утврђује правдом, а ко је лаком на мито, руши је.


»Ево мога слуге, кога подржавам, изабранога мога, миљеника моје душе. На њега ћу ставити свога Духа и он ће народима донети правду.


Више те неће звати Остављена, ни твоју земљу Опустела, него ће те звати Моја милина, а твоју земљу Удата, јер ГОСПОД ће у теби наћи милину и твоја земља ће се удати.


Његовој силној власти и миру неће бити краја. Владаће на престолу Давидовом и над његовим царством, учврстивши га и одржавајући на правди и праведности, од тада па довека. Учиниће то ревност ГОСПОДА над војскама.


Него, зато што вас је волео и што је одржао заклетву којом се заклео вашим праоцима, ГОСПОД вас је моћном руком извео и избавио вас из куће ропства, из руку фараона, египатског цара.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ