Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 8:11 - Библија: Савремени српски превод

11 Соломон је преселио фараонову кћер из Давидовог града у палату коју је сазидао за њу, говорећи: »Моја жена не сме да живи у палати Израеловог цара Давида, јер је та палата света откад је у њој био Божији Ковчег.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Solomon je preselio faraonovu ćerku iz Davidovog grada u kuću koju je sagradio za nju. Rekao je: „Neka moja žena ne boravi u kući Davida, cara Izrailjevog, jer su sva mesta posvećena dolaskom Kovčega Gospodnjeg.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Соломон је преселио фараонову ћерку из Давидовог града у кућу коју је саградио за њу. Рекао је: „Нека моја жена не борави у кући Давида, цара Израиљевог, јер су сва места посвећена доласком Ковчега Господњег.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 I kæer faraonovu preseli Solomun iz grada Davidova u dom koji joj sazida, jer reèe: neæe sjedjeti žena moja u domu Davida cara Izrailjeva, jer je svet što je došao u nj kovèeg Gospodnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Соломон пресели и ћерку фараонову из Давидовог града у дом који јој сазида, јер помисли: „Неће моја жена живети у светом дому цара Израиљевог Давида јер је у њега дошао ковчег Господњи.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 8:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Соломон се ороди с фараоном, царем Египта, оженивши се његовом кћери. Он је доведе у Давидов град док не заврши изградњу своје палате, Дома ГОСПОДЊЕГ и зида око Јерусалима.


Слично је била грађена и палата у којој је живео, у дворишту позади. Соломон је сличну палату саградио и за фараонову кћер, којом се оженио.


Када је фараонова кћи прешла из Давидовог града у палату коју је Соломон саградио за њу, он сагради Мило.


Они су били и главни службеници цара Соломона, њих две стотине педесет, који су управљали народом.


а састајаћу се и са Израелцима. То место ће бити освештано мојом Славом.


»Не прилази ближе«, рече Бог. »Изуј обућу са својих ногу, јер је место на ком стојиш свето тле.«


»Сине човечији, окрени лице према југу. Проповедај против југа и пророкуј против честарског краја Негева.


И ми смо чули тај глас, који је долазио са неба, када смо с њим били на светој гори.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ