Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 7:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Потом Соломон, и сав Израел с њим – силно мноштво народа од Лево-Хамата до Египатског потока – прослави празник који је падао у то време.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 U to vreme je Solomon sedam dana priredio svečanost. Sa njim je bio sav Izrailj, veliko mnoštvo je došlo od Levo-Amata do Egipatskog potoka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 У то време је Соломон седам дана приредио свечаност. Са њим је био сав Израиљ, велико мноштво је дошло од Лево-Амата до Египатског потока.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 U to vrijeme svetkova Solomun svetkovinu sedam dana i sav Izrailj s njim, sabor veoma velik od Emata do potoka Misirskoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Зато је Соломон прослављао празник седам дана и сав Израиљ с њим, тако да је сабор био веома велик, од Емата до Потока египатског.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 7:8
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тога дана ГОСПОД склопи савез са Аврамом и рече: »Твојим потомцима дајем ову земљу, од Египатске реке до велике реке, реке Еуфрат –


Сви израелски мушкарци окупише се код цара Соломона за време празникâ у седмом месецу, месецу етаниму.


Соломон, и сав Израел с њим – силно мноштво народа од Лево-Хамата до Египатског потока – прослави празник који је падао у то време. Славили су га пред ГОСПОДОМ, нашим Богом, седам дана.


Силно мноштво народа окупи се у Јерусалиму у другом месецу да прослави Празник бесквасног хлеба.


У Јерусалиму је владала велика радост, јер још од времена Соломона сина Давидовог, цара Израела, није било ничег сличног у Јерусалиму.


Сви израелски мушкарци окупише се код цара за време празникâ у седмом месецу.


Током седам дана празника који почиње петнаестог дана седмог месеца, нека владар принесе исто толико жртава за очишћење, жртава паљеница, житних жртава и уља.‘«


»На западу, Велико море биће међа до преко пута Лево-Хамата. То ће бити западна међа.


ГОСПОД, Бог над војскама, говори: »Дићи ћу један народ против тебе, народе Израелов, који ће те тлачити од Лево-Хамата па све до долине Араве.«


Приближавао се јудејски Празник сеница,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ