Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 6:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Мој отац Давид био је наумио да сагради дом за Име ГОСПОДА, Бога Израеловог,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Moj otac David je naumio da sazida Dom imenu Gospoda, Boga Izrailjevog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Мој отац Давид је наумио да сазида Дом имену Господа, Бога Израиљевог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I naumi David otac moj da sazida dom imenu Gospoda Boga Izrailjeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Отац мој Давид науми да сагради храм имену Господа, Бога Израиљевог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 6:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Ти знаш да мој отац Давид, због ратова које је водио са свим околним народима, није могао да сагради дом за Име ГОСПОДА, свога Бога, све док му ГОСПОД није положио непријатеље под ноге.


»Мој отац Давид био је наумио да сагради дом за Име ГОСПОДА, Бога Израеловог,


Када се Давид настанио у својој палати, он рече пророку Натану: »Ето, ја живим у кући од кедровине, а Ковчег ГОСПОДЊЕГ савеза је под шатором.«


Давид рече Соломону: »Сине мој, гајио сам у срцу жељу да саградим храм који ће носити Име ГОСПОДА, мога Бога.


али му је ГОСПОД рекао: ‚Наумио си да саградиш дом за моје Име, и добро си учинио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ