Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 6:41 - Библија: Савремени српски превод

41 А сада, устани, ГОСПОДЕ, Боже, и дођи на место свога починка, ти и Ковчег твоје моћи. Нека се твоји свештеници, ГОСПОДЕ, Боже, заодену спасењем, нека се твоји верни радују у благостању.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Uzdigni se sad, o, Gospode Bože, na mesto svog počinka; ti i Kovčeg Sile tvoje! Sveštenici nek ogrnu spasenje, tvoji verni dobru nek se raduju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

41 Уздигни се сад, о, Господе Боже, на место свог починка; ти и Ковчег Силе твоје! Свештеници нек огрну спасење, твоји верни добру нек се радују.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 I tako, stani, Gospode Bože, na poèivalištu svojem, ti i kovèeg sile tvoje; sveštenici tvoji, Gospode Bože, neka se obuku u spasenje, i sveci tvoji neka se raduju dobru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 Сад устани, Господе, Боже, у боравишту свом, ти и ковчег силе твоје! Господе, Боже! Нека се обуку у спасење свештеници твоји и верници твоји нека се радују у срећи!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 6:41
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Силно се радујем у ГОСПОДУ, душа ми кличе у моме Богу. Јер, обукао ме је у одећу спасења, огрнуо ме плаштом праведности, као што младожења ставља венац, као што се невеста украшава драгуљима.


Цар Давид устаде и рече: »Чујте ме, браћо моја и мој народе. Желео сам да изградим храм као место починка за Ковчег ГОСПОДЊЕГ савеза, за подножје ногама нашем Богу. Припремио сам све за његову изградњу.


Овако каже ГОСПОД: »Небо ми је престо, а земља подножје мојим ногама. Какву ћете ми кућу саградити? Какво место починка за мене?


Његове свештенике обући ћу у спасење и његови верни клицаће од радости.


Освојили су утврђене градове и плодну земљу, узели куће пуне сваковрсних добара, већ ископане бунаре, винограде, маслињаке и многе воћке. Јели су досита и угојили се и уживали твоју велику доброту.


Пратиле су га небеске војске на белим коњима, обучене у бело, чисто платно.


Дато јој је блиставо чисто платно да се у њега обуче.« А то платно су праведна дела светих.


Радујте се у Господу увек! Понављам: радујте се.


Јер, ми смо обрезање, ми који служимо Божијим Духом и хвалимо се Христом Исусом, а не уздамо се у тело


Јер, сви ви који сте се у Христа крстили, у Христа сте се обукли.


Него, обуците Господа Исуса Христа и не мислите на то како да задовољите пожуде тела.


Не стидим се, наиме, еванђеља, јер оно је Божија сила за спасење свакоме ко верује – прво Јудејину, па Грку.


»О, како ће бити лепа и прекрасна! Младићи ће расти од њенога жита, а девојке од младога вина.«


А ви ћете се звати Свештеници ГОСПОДЊИ, име ће вам бити Служитељи Бога нашега. Хранићете се благом народâ и хвалити се њиховим богатством.


и побринем се за оне који тугују на Сиону, да им дам венац место пепела, уље радости место жалости, одећу хвале место духа потиштености. Зваће се Храстови праведности, Насад ГОСПОДЊИ на његову славу.


ГОСПОД ће твоје моћно жезло пружити са Сиона – владаћеш усред својих непријатеља.


Годину крунишеш својим добрима и обиље се излива куд год прођеш.


Благо оном кога си изабрао и дао му да ти приступи, да борави у твојим двориштима! Наситисмо се добрима твога Дома, твога Храма светог.


Чим свештеници који носе Ковчег ГОСПОДА, Господара целог света, ступе ногом у Јордан, зауставиће се његове воде које теку одозго и стајаће као брана.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ