Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 4:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Испод руба је било окружено ликовима бикова, њих десет, по један на сваки лакат. Бикови су били изливени у два реда и сливени с Морем,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Likovi volova su bili izliveni svuda okolo, okružujući more unaokolo po deset u laktu. U dva reda su bili volovi, saliveni s morem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Ликови волова су били изливени свуда около, окружујући море унаоколо по десет у лакту. У два реда су били волови, саливени с морем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 A pod njim bijahu likovi volovski, koji stajahu svuda unaokolo, po deset na jednom laktu, te okružavahu more: dva reda bijaše tijeh volova, salivenijeh s morem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Под њим су били ликови волова свуда уоколо. По десет их је било на једном лакту тако да су окруживали „море”. Ти волови су били у два реда сливени с њим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 4:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Направио је и Море, умиваоник од ливене бронзе, кружног облика, пречника десет лаката, пет лаката високо и тридесет лаката у обиму.


које је стајало на дванаест бикова. Три су гледала на север, три на запад, три на југ и три на исток. Бикови су задњим крајем били окренути према унутра.


Свако од четири бића имало је четири лица: спреда лице човека, с десне стране лице лава, с леве лице вола и позади лице орла.


Сваки од херувима имао је четири лица: једно је било лице херувима, друго човека, треће лава, а четврто орла.


Обиђи једном око града са свим војницима. Тако ради шест дана.


Прво од тих живих бића личило је на лава, друго на вола, треће је имало лице као човек, а четврто је личило на орла у лету.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ