Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 3:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Греде на таваници, довратке, зидове и врата Храма обложио је златом, а на зидовима изрезбарио херувиме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Zlatom obloži i grede, pragove, zidove, vrata, a na zidovima je izrezbario zlatne heruvime.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Златом обложи и греде, прагове, зидове, врата, а на зидовима је изрезбарио златне херувиме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Obloži zlatom dom, grede, pragove i zidove i vrata, i izreza heruvime po zidovima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тако обложи храм, греде, прагове, зидове и врата и изреза херувиме по зидовима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 3:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

а цео Храм је украсио драгим камењем. Злато које је употребио било је из Парвајима.


»Боравиште направи од десет завеса од упреденог лана и плавог, љубичастог и скерлетног предива. Нека на њима вешт занатлија изради херувиме.


Диреке обложи златом и направи златне колутове који ће држати пречаге. И пречаге обложи златом.


Узохолили су се због свог дивног накита и од њега правили своје гнусне идоле и огавне ликове. Зато ћу им га претворити у нечист.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ