Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 2:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Хирам још додаде: »Благословен ГОСПОД, Бог Израелов, који је саздао небо и земљу. Он је дао цару Давиду мудрог сина, обдареног памећу и проницљивошћу, сина који ће за ГОСПОДА саградити дом, а за себе палату.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Još je napisao: „Neka je blagosloven Gospod, Bog Izrailjev, koji stvori nebesa i zemlju, i koji dade Davidu mudrog i umešnog sina, da zida Dom Gospodnji i dvor za sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Још је написао: „Нека је благословен Господ, Бог Израиљев, који створи небеса и земљу, и који даде Давиду мудрог и умешног сина, да зида Дом Господњи и двор за себе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I govoraše Hiram: blagosloven da je Gospod Bog Izrailjev, koji je stvorio nebo i zemlju, što je dao caru Davidu sina mudra, pametna i razumna, koji æe sazidati dom Gospodu i carski dom sebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Сад ти шаљем човека вештог и разумног Хирама Авива.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 2:12
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када је Хирам чуо Соломонову поруку, веома се обрадова и рече: »Благословен ГОСПОД данас, јер је Давиду дао мудрог сина да влада овим великим народом.«


Тада Давид рече целој заједници: »Благословите ГОСПОДА, свога Бога.« И сви они благословише ГОСПОДА, Бога својих праотаца, дубоко се поклонише и падоше ничице пред ГОСПОДОМ и пред царем.


Соломон нареди да се сагради дом за ГОСПОДЊЕ Име, а њему царска палата.


»Шаљем ти Хурам-Авија, човека велике вештине,


Давно си поставио темеље земљине и небеса су твојих руку дело.


Због свога гласног јаукања кост и кожа сам постао.


Наша је помоћ у Имену ГОСПОДА, који је небо и земљу начинио.


Небеса су речју ГОСПОДЊОМ начињена, све мноштво на њима дахом уста његових.


Али ГОСПОД је Бог истински, он је живи Бог, Цар вечити. Када се он разгневи, земља се тресе, народи не могу његову срџбу да поднесу.


»Нека је благословен Господ, Бог Израелов, што је дошао да избави свој народ


»Људи, шта то радите? И ми смо само људи као и ви. Ми вам проповедамо еванђеље, да се од ових испразности окренете живоме Богу, који је створио небо, земљу и море, и све у њима.


Када су ови то чули, једнодушно зазваше Бога и рекоше: »Господару, ти који си створио небо, земљу и море, и све што је у њима,


Нека је благословен Бог и Отац нашега Господа Исуса Христа. Он нас је у свом великом милосрђу, васкрсењем Исуса Христа из мртвих, поново родио за живу наду,


и закле се Оним који је довека жив, који је створио небеса и оно што је на њима, и земљу и оно што је на њој, и море и оно што је у њему: »Нема више одлагања!


»Достојан си, Господе и Боже наш, да примиш славу, част и силу, јер ти си све створио и твојом вољом је постало и било створено.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ