Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 18:5 - Библија: Савремени српски превод

5 Стога израелски цар окупи пророке, њих четири стотине, и упита их: »Да ли да идем у рат против Рамот-Гилада или да одустанем?« »Иди« одговорише они, »јер Бог ће га предати у цареве руке.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Car izrailjski okupi četiri stotine proroka i reče im: „Da li da pođemo u rat protiv Ramota galadskog ili da se okanemo toga?“ Oni mu odgovoriše: „Pođi, jer će ga Bog predati u careve ruke!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Цар израиљски окупи четири стотине пророка и рече им: „Да ли да пођемо у рат против Рамота галадског или да се оканемо тога?“ Они му одговорише: „Пођи, јер ће га Бог предати у цареве руке!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Tada sazva car Izrailjev proroke svoje, èetiri stotine ljudi, i reèe im: hoæemo li iæi na vojsku na Ramot Galadski, ili æu se okaniti? A oni rekoše: idi, jer æe ga Gospod dati u ruke caru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Тада цар Израиљев позва пророке своје, четири стотине људи и рече им: „Да ли да пођем у рат против Рамота Галадског или да одустанем?” Они одговорише: „Пођи, јер ће га Господ предати цару у руке.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 18:5
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И Звер би ухваћена, а с њом и Лажни пророк, који је у њено име чинио знамења којима је заводио оне што су примили жиг Звери и клањали се њеном лику. Обоје су живи бачени у огњено језеро горућег сумпора.


Јер, доћи ће време када људи неће подносити исправно учење, него ће у складу са својим пожудама себи нагомилавати учитеље да им говоре оно што прија њиховим ушима,


Његове вође суде за мито, свештеници поучавају за накнаду, а пророци гатају за новац. Али они се на ГОСПОДА ослањају када говоре: »ГОСПОД је међу нама. Неће нас задесити несрећа.«


»Да лажов и варалица дође и каже: ‚Проричем вам обиље вина и опојних пића‘ – баш такав пророк би одговарао овом народу!«


Зато што сте својим лажима обесхрабривале праведне, којима ја нисам хтео да наносим бол, а охрабривале опакога да се не одврати од свога злог начина живота и спасе свој живот,


да сте направили кобну грешку када сте ме послали вашем Богу, рекавши: ‚Помоли се ГОСПОДУ, нашем Богу, за нас. Објави нам све што ти он каже, и ми ћемо то учинити.‘


Они говоре онима који ме презиру: ‚ГОСПОД каже: »Имаћете мир.«‘ А онима који иду за својим тврдокорним срцем говоре: ‚Неће вас задесити никакво зло.‘


И међу пророцима у Јерусалиму видео сам грозоту: Чине прељубу и живе у лажи. Јачају руке злочинцима, па се нико не окреће од своје опакости. Сви су ми они као Содома, а тамошњи житељи као Гомора.«


Када је стигао цару, цар га упита: »Михеје, да ли да идемо у рат против Рамот-Гилада или да одустанем?« »Нападни и успећеш,« одговори Михеј, »јер биће ти предат у руке.«


Јелисије рече израелском цару: »Шта хоћеш од мене? Иди пророцима свога оца и пророцима своје мајке.« »Не«, одговори израелски цар, »јер је баш ГОСПОД позвао нас тројицу царева да нас преда у руке Моавцима.«


Него, сада позови сав Израел да се окупи преда мном на гори Кармел, а доведи и четири стотине педесет Ваалових пророка и четири стотине Ашериних пророка, који једу за Језавељином трпезом.«


Бен-Гевер у Рамот-Гиладу. Његова су била насеља Јаира сина Манасијиног у Гиладу, као и област Аргов у Башану са њених шездесет великих градова опасаних зидинама са бронзаним преворницама на капијама;


Али Јосафат рече израелском цару и ово: »Прво потражи савет од ГОСПОДА.«


А Јосафат упита: »Зар овде нема још неки ГОСПОДЊИ пророк, да и њега упитамо?«


Он их упита: »Шта ми саветујете? Како да одговоримо овом народу који ми говори: ‚Олакшај јарам који је на нас навалио твој отац‘?«


Овако каже ГОСПОД над војскама: »Не слушајте шта вам пророци пророкују; они вас обмањују. Они објављују виђења из свога ума, а не из уста ГОСПОДЊИХ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ