Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 15:5 - Библија: Савремени српски превод

5 У то време није било безбедно путовати, јер је велик метеж владао међу становницима свих земаља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Baš u te dane nije se mirno putovalo, ni mirno živelo, velika je pometnja bila nad svim stanovnicima zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Баш у те дане није се мирно путовало, ни мирно живело, велика је пометња била над свим становницима земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Ali u ovo vrijeme ne može se na miru odlaziti ni dolaziti; jer je nemir velik meðu svijem stanovnicima zemaljskim;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 У оно време није се могло безбедно одлазити и долазити јер је немир био велик међу свим становницима земаља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 15:5
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»У време Шамгара сина Анатовог, у Јаелино време, опустеше друмови, путници пођоше стазама обилазним.


ГОСПОД ће те чувати када одлазиш и када долазиш, сада и довека.


Видећи да су у невољи, пошто им је војска била притешњена, Израелци се посакриваше по пећинама и шикарама, међу стенама и по јамама и чатрњама.


»Биће знамења на сунцу, месецу и звездама, а на земљи ће народе обузети тескоба и немоћ због хучања и таласања мора.


Јер, пре овог времена није било плате ни за човека ни за животињу, нити је непријатељ остављао на миру онога ко је ишао за својим послом, јер сам ја сваког човека окретао против његовог ближњег.


Бићеш проклет у свему што предузмеш.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ