Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 12:8 - Библија: Савремени српски превод

8 али они ће постати његове слуге, да науче разлику између служења мени и служења царевима других земаља.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 ali će mu biti podanici i saznaće kako je služiti meni, a kako zemaljskim carstvima.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 али ће му бити поданици и сазнаће како је служити мени, а како земаљским царствима.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Nego æe mu biti sluge da poznadu šta je meni služiti, šta li služiti carstvima zemaljskim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Нека ми буду слуге, да схвате шта значи служити мени, а шта служити царевима земаљским.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 12:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ГОСПОДЕ, Боже наш, над нама су владали и други господари осим тебе, али ми само твом Имену указујемо част.


Иако су се продали међу народима, сада ћу их сабрати. Почеће да копне под теретом великога цара.


Казни ме, ГОСПОДЕ, али по правди, а не у свом гневу, да ме не затреш.


Ово су народи које је ГОСПОД пустио да остану у земљи да би помоћу њих проверио све оне Израелце који нису искусили ниједан рат у Ханаану,


»А, ево, ми смо данас робови, робови у земљи коју си дао нашим праоцима да уживају у њеним плодовима и другим добрима.


да би вештини ратовања научио оне нараштаје Израелаца који нису раније искусили рат:


Потлачише их непријатељи и својој власти их подвргоше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ