Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 11:3 - Библија: Савремени српски превод

3 »Кажи Ровоаму сину Соломоновом, цару Јуде, и свим Израелцима који живе у Јуди и Венијамину:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 „Reci Rovoamu, sinu Solomonovom, caru Judinom i svem Izrailju u Judi i Venijaminu:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 „Реци Ровоаму, сину Соломоновом, цару Јудином и свем Израиљу у Јуди и Венијамину:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Kaži Rovoamu sinu Solomunovu caru Judinu i svijem sinovima Izrailjevijem od Jude i Venijamina, i reci:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 „Кажи сину Соломоновом Ровоаму, цару Јудином, и свим синовима Израиљевим у Јуди и Венијамину и реци:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 11:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сви ови су дванаест Израелових племена, а ово им је отац рекао када их је благосиљао, сваког његовим посебним благословом.


Они се до дана данашњег држе својих старих обичаја. Нити се клањају ГОСПОДУ, нити се држе уредби и законâ, Закона и заповести које је ГОСПОД дао потомцима Јакова, коме је дао име Израел.


па је Ровоам владао само над оним Израелцима који су живели у градовима Јуде.


Али реч ГОСПОДЊА дође Шемаји, Божијем човеку:


‚Овако каже ГОСПОД: Немојте да идете да ратујете против своје браће. Нека се сваки од вас врати својој кући, јер је све ово моје дело.‘« И они послушаше речи ГОСПОДЊЕ и одусташе од похода против Јаровама.


Потом Мојсије записа све ГОСПОДЊЕ речи. А ујутро устаде рано и у подножју горе подиже жртвеник и дванаест камених стубова за дванаест израелских племена.


обрезан осмог дана, из Израеловог народа, из Венијаминовог племена, Јеврејин од Јевреја, по Закону фарисеј,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ