Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 10:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Тада се цар Ровоам посаветова са старешинама које су служиле његовом оцу Соломону за његовог живота. »Шта ми саветујете да одговорим овом народу?« упита он.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Rovoam se posavetovao sa starešinama koji su bili u službi njegovog oca dok je bio živ. Reče im: „Šta mi vi savetujete? Kakav odgovor da dam ovom narodu?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Ровоам се посаветовао са старешинама који су били у служби његовог оца док је био жив. Рече им: „Шта ми ви саветујете? Какав одговор да дам овом народу?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Tada car Rovoam uèini vijeæe sa starcima koji stajaše pred Solomunom ocem njegovijem dok bijaše živ, i reèe: kako svjetujete da odgovorim narodu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Потом се цар Ровоам посаветова са старцима који су служили његовог оца Соломона док је био жив и упита их: „Шта саветујете да одговорим овом народу?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 10:6
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада се Авесалом обрати Ахитофелу: »Посаветуј нас. Шта да радимо?«


Ровоам одговори: »Дођите ми поново за три дана.« И народ оде.


Мислио сам: Нека старост говори, нека многе године покажу мудрост.


Безумник мисли да му је пут прав, а мудар човек слуша савете.


Слушај савет и прихватај стегу, па ћеш на крају постати мудар.


Не остављај свога пријатеља ни пријатеља свога оца; не иди братовљевој кући када те задеси несрећа – бољи је сусед близу него брат далеко.


да сте направили кобну грешку када сте ме послали вашем Богу, рекавши: ‚Помоли се ГОСПОДУ, нашем Богу, за нас. Објави нам све што ти он каже, и ми ћемо то учинити.‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ