Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 10:10 - Библија: Савремени српски превод

10 На то младићи који су с њим одрасли одговорише: »Кажи том народу који ти је тако рекао: ‚Мој мали прст је дебљи од струка мога оца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Mladići koji su odrasli s njim rekoše: „Ovako reci tom narodu, koji ti je rekao: ’Tvoj otac nam je stavio težak jaram, a ti nam jaram olakšaj.’ Ti im, dakle, ovako reci: ’Moj mali prst je deblji od bedara moga oca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Младићи који су одрасли с њим рекоше: „Овако реци том народу, који ти је рекао: ’Твој отац нам је ставио тежак јарам, а ти нам јарам олакшај.’ Ти им, дакле, овако реци: ’Мој мали прст је дебљи од бедара мога оца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Tada mu odgovoriše mladiæi koji odrastoše s njim, i rekoše: ovako kaži narodu što ti reèe: otac je tvoj metnuo na nas težak jaram, nego nam ti olakšaj; ovako im reci: moj mali prst deblji je od bedara oca mojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Тада му одговорише младићи који су одрасли с њим говорећи: „Овако кажи народу који ти рече: ‘Отац твој је ставио на нас тежак јарам, па нам ти олакшај.’ Овако им реци: ‘Мој мали прст је дебљи него бутина оца мога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 10:10
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ровоам оде у Сихем, јер је сав Израел отишао онамо да га прогласи за цара.


Мој отац је на вас навалио тежак јарам – ја ћу га учинити још тежим. Мој отац вас је кажњавао обичним бичевима, а ја ћу тешким корбачима.‘«


Он их упита: »Шта ми саветујете? Како да одговоримо овом народу који ми говори: ‚Олакшај јарам који је на нас навалио твој отац‘?«


Мудри похрањују знање, а безумникова уста блиску пропаст.


Ко год је разборит, ради промишљено, а безумник показује своју глупост.


Мудар човек се боји и клони се зла, а безумник иде даље пун поуздања.


Престани да слушаш поуку, сине мој, па ћеш одлутати од речи знања.


Нема ни мудрости, ни умности, ни савета против ГОСПОДА.


Похлепник изазива кавгу, а ко се узда у ГОСПОДА, ужива у благостању.


Охолост унижава човека, а ко је понизан духом, стиче част.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ